和理勇武‧原是一體


2019年11月24日區議會選舉結朿,洋紫荊一日之間變成黃色,非建制候選人進佔了離島區以外17區的主導地位。「和理非」不與「勇武派」割席之餘,還充分配合,取得豐碩的成果,為「光復香港,時代革命」奠下了基石。

97年東方明珠暗投以前,香港本來就有和平表達的自由和法制。因此,居民從來都是採用理性、和平的集會、遊行、示威提出訴求,並且反對使用暴力。2013年戴耀廷提倡「讓愛與和平佔領中環」,尋求「以法達義」,用公民抗命的方式,為香港爭取民主。「和平佔中」,公民抗命的集會和遊行雖則違法,但是仍然堅守和平的原則。

可是,在佔中運動關鍵時刻,卻出現了以年輕人為骨幹的「勇武派」,推出帶有武力的抗爭行動。於是,勇武派甫出娘胎,便給扣上使用「暴力」進行抗爭的帽子。然而,「武力」和「暴力」,根本上是兩回事。

自「雨傘運動」 以來 的5年,「勇武派」的成員,就這樣被定性為「暴徒」。許多「暴徒」還被拘捕、檢控、判刑,投進了牢獄,服「暴動」罪的刑期。事實擺在眼前,「和理非」也好不了多少。「佔中三子」的發起人戴耀廷從來沒有使用或者鼓吹過使用暴力,還不是給關進牢房,近日才給假釋了出來?陳健民可還得呆在獄中歡慶區選大捷!

甲骨文裡的「武」字是由「戈」和「止」構成的,戈是古代的一種兵器;下面是一隻腳(止)。會合兩字的意思,表示行軍、征伐,就是運用武力解決問題。《說文解字》在註釋「武」字時,引用楚莊王認為打仗的目的不是耀武揚威,而是為了停止干戈的解說。

神州大陸,錦繡山河,繼商湯伐夏桀以武力推翻皇朝的是武王伐紂。公元前1046年周武王姬發帶領周與各諸侯聯軍起兵討伐商紂,最終滅商建周。所以,進行革命,必須動用「武力」,以期「撥亂反正」,與「暴力」本質上是「風、馬、牛不相及」!

遺憾的是「和理非」當中的「非」字,剛出現就給配上個「非暴力」的詮釋。於是,堂堂正正的義師,便長久被醜惡化成黨國特別行政區「黑警隊」及「速龍(製暴平亂)小隊」。是非顛倒,黑白混淆,香港地自然烏煙瘴氣!

一字之差,差天共地;和理勇武,原是一體;眾志成城,同舟共濟!

港加連心‧走出黑暗


新香港人‧New HKers‧快活抗爭‧並肩同行‧時代革命‧走出黑暗

香港狂想曲 Hong Kong Rhapsody‧https://youtu.be/vETdNFCkqAU

新港人‧New HKers‧講‧speak‧港語‧Hongkonglish

https://atomic-temporary-82688742.wpcomstaging.com/2019/12/22/%e6%b8%af%e4%ba%ba%e6%b8%af%e8%aa%9e/

港人港語HKers speak Hongkonglish

https://atomic-temporary-82688742.wpcomstaging.com/2019/12/26/%e5%bb%a3%e6%9d%b1%e8%a9%b1%e2%80%a7%e9%a6%99%e6%b8%af%e8%a9%b1%e2%80%a7%e6%99%ae%e9%80%9a%e8%a9%b1/

中共對全球民主的威脅‧香港人抗爭的時代意義‧https://youtu.be/AEs1vLozRmE

廣東話‧香港話‧普通話


70年前,中國大陸出現咗個新政權。新政權成立先至7年,就將普通話,寫簡體字,組合成現代標準漢語,兼夾頒布廣泛通行全國。但係,中國大陸以外使用中文地區,尤其是東南亞,對中文就有唔同稱謂。台灣稱為國語(Mandarin)、馬來西亞同新加坡叫做標準華語,港澳特區就同大陸冇咩分別喇。

將中國推向大一統時代,奠定二千多年政治制度基本嘅「千古一帝」秦始皇帝,喺語言方面冇「統一」大業,就咁畀普通話(Pu Tong Hua)完成咗?

秦始皇帝喺統一神州北嘅同時,實際上亦確立咗政府文告使用嘅「國語」(Official Language),即今時今日嘅所謂「法定語文」,廣東粵語(Cantonese)就係始皇帝欽定嘅國語。當時始皇帝採用嘅,係東周時期形成,用於列國溝通交流嘅「雅語」。

秦國喺戰國時代,曾向嶺南蠻荒地區,發配同遷徙咗大量中原人。歷史上記載有五十五萬人,加埋為逃避處分向南流亡嘅罪犯,數量就更為可觀喇。咁大群包括戰國七雄治下遷居南蠻之地嘅移民,平時生活用以溝通交流嘅當然系「雅語」。

只係得短短14年多啲嘅秦朝傳到二世就亡咗喇。先前畀南遷嘅秦國人趙佗喺廣州建立嘅南越國,將廣東大部分地區同廣西東部地區收入版圖。南越境內通行嘅都係秦朝嘅國語,亦即係保存至今日嘅廣東粵語。

香港原來係廣東寶安小漁村,英國殖民地政府自1841年起一手建立栽培,到而家經已有177年。殖民地嘅法定語文係英文(English),民間通用嘅語言就係廣東粵語。而家大部分香港人(HKers)平時使用嘅本地話係香港話/港式粵語(Hongkonglish),由三文三語構成。三文系中文、英文同埋中英及其他語文(Others)混用;三語就係英文、廣東廣州話同普通話。普通話係1997年香港交回中國共管治後先至引入嘅。

香港特區政府,強行推動「普教中」,係「客家佔地主」同為咗體現「威權統治」!

謎底
殘體字是文盲用的

港人港語


70年前,中國大陸出現咗個新政權。新政權成立先至7年,就將普通話,寫殘體字,組合成現代標準漢語,兼夾頒布廣泛通行全國。但係,中國大陸以外使用中文地區,尤其是東南亞,對中文就有唔同稱謂。台灣稱為國語(Mandarin)、馬來西亞同新加坡叫做標準華語,港澳特區就同大陸冇咩分別喇。 將中國推向大一統時代,奠定二千多年政治制度基本嘅「千古一帝」秦始皇帝,喺語言方面冇「統一」大業,就咁畀普通話(Pu Tong Hua)完成咗?

秦始皇帝喺統一神州大地嘅同時,實際上亦確立咗政府文告使用嘅「國語」(Official Language),即今時今日嘅所謂「法定語文」,廣東粵語(Cantonese)就係始皇帝欽定嘅國語。當時始皇帝採用嘅,係東周時期形成,用於列國溝通交流嘅「雅語」。

秦國喺戰國時代,曾向嶺南蠻荒地區,發配同遷徙咗大量中原人。歷史上記載有五十五萬人,加埋為逃避處分向南流亡嘅罪犯,數量就更為可觀喇。咁大群包括戰國七雄治下遷居南蠻之地嘅移民,平時生活用以溝通交流嘅當然係「雅語」。

只得短短14年多啲嘅秦朝傳到二世就亡咗喇。先前畀南遷嘅秦國人趙佗喺廣州建立嘅南越國,將廣東大部分地區同廣西東部地區收入版圖。南越境內通行嘅都係秦朝嘅國語,亦即係保存至今日嘅廣東粵語。

香港原來係廣東寶安小漁村,英國殖民地政府自1841年起一手建立栽培,到而家經已有177年。殖民地嘅法定語文係英文(English),民間通用嘅語言就係廣東粵語。而家大部分香港人(HKers)平時使用嘅本地話係香港話/港式粵語(Hongkonglish),由三文多語構成。三文係中文、英文同埋中英及其他語文(Others)混用;三語就係英文、廣東廣州話同國語。普通話係1997年香港交回中國共管治後先至引入嘅。

香港特區政府,強行推動「普教中」,係「客家佔地主」同為咗體現「威權統治」! 點解話普通話寫嘅係殘體字?華夏文字,從來冇簡體字,祇得簡化字。殘體字乃中共傷殘正體漢字嘅四不像。好似無心的「爱」、無人執戈保衛的「国」、姓蕭變姓「肖」。中文亦冇繁體,又係中共病毒杜撰出來對應佢亞茂整餅嘅「簡體」。 2019年中橫空而出嘅洋紫荊一族新港人,講嘅港語‧HONGKONGLISH‧港式粵語,並非純粹廣東話‧CANTONESE。比如CCP VIRUS人傳人,好多國家頒鎖國或者禁足令,有冇喺屋企KEEP FIT同PARTY講SAYONARA?係多種語文混用嘅國際語言,日後梗世界流行!


粵語‧港語‧Hongkonglish‧港式粵語‧新香港人‧NHKers

《香港雜記》〈序文〉


香港雜記,係第一本用唐字寫嘅香港專書,由陳鏸勳所注。呢本書出版時,係大清光緒二十年,卽係甲午年,一八九四年,香港中華印務總局印仿聚珍板。內容係講及香港當時概況,以及開港歷史。成本書分十二章,分別係地理形勢、開港來歴、國家政治、稅餉度支、中西船務、中西商務、中西醫所、民藉練兵、街道樓房、水道暗渠、華英書塾同埋港則瑣言。作者引用英國人嘅沙拔日記,亦有自已實地考察,同引用香港政府嘅統計。

寫書嘅時候,香港只係包括香港島、九龍半島同埋昂船洲。而新界,包括新九龍部份,仲係由廣東省廣州府之下嘅新安縣九龍司所管轄。

出版嘅時候,安撫華民政務司搵過陳鏸勳傾過,要執過幾個字眼,如唔可以用江寧條約所禁嘅夷字,英皇后要更正做英皇帝,同埋中廷抬頭,英廷都要抬頭。呢本書並未改字,但另印更正明示。可見呢本書係香港嘅出版。

《香港雜記》該仿聚珍板,依家存於香港大學。書中稱附十五圖,之不過,香港大學嗰本從缺。圖書館亦有流傳影印本中國廣東暨南大學出版社,出版有《嶺南叢書》,當中都有《香港雜記》。出版時係一九九六年,用簡化字重排,叫《香港雜記.外二種》。排版嘅時候,文章亦由直書改成橫書。文章由莫世祥校注,有改字,亦有斷句,兼加標點。書中亦附有九龍寨城文案同節錄時人有關香港嘅遊記。

港人港語


香港人HKers‧講‧Speak‧香港話‧Hongkonglish
華夏語文 = 漢語 + 粵語 + 漢文(正體字)
现代汉语 =普通话+残体汉文(简体字)

香港話 =漢粵英語+漢英文(Hongkonglish)+其他語文(Others)

百家姓
華人
丟哪媽‧頂硬上
袁崇煥大司馬大將軍

守護華文漢語‧保衛台港‧香港中學文憑中文科考試


中學文憑試中文科五張考卷為甚麼會這麼難?

〈卷一〉難在要閱讀理解的文章裡有文言文!以往一直在課堂沿用選有〈愛蓮說〉、〈詠鳥詩兩首〉、〈赤壁賦〉等文言文字的範文教學經已被廢棄,教育局僅提供幾百篇參考篇章供師生選用,變成無兵可練;

就是語體文也是個問題,學生喜歡看的讀物,不少是用廣東話,或者是廣東話夾雜些英日韓等的「香港話」,比如香港小童群益會(The Boys’ & Girls’ Clubs Association of Hong Kong)刊印的《一起走過創傷的日子》、《櫻桃小丸子》等, 修辭用語與語體文總有距離;

上網瀏覽,看到的更加難以歸類;結果卻被考核出:理解能力有問題!

〈卷二〉難在語文分離,不能「我手寫我口」。日常講的是「香港話」,寫的要是語體文/「白話文」,那是以近代漢語口語為基礎的中文書面語。

另外,所謂「讀書破萬卷,下筆如有神」,閱讀不足,理解欠佳,加上忙於補習溫習備考,沒有剩餘去讀好生活這部大書,可以寫點甚麼?

卷三、四難在中文課堂外的溝通用多種語言混雜的「香港話」,而考的卻是「標準」的廣東話。加上50%甚或以上小學及初中遵從教育局指示「普教中」。同學若在小息及或午飯時間用廣東話交談,遭遇舉報,可能會受處分。

回到家裡,望子成龍的父母,也拼命希望用普通話跟心肝寶貝溝通!這樣幫得上考「標準」廣東話口試的忙?況且那個又是甚麼樣的「標準」?

卷五是以上各種難處的總和,還要加上迎合「評卷參考」的要求!

這樣的考試,與其說:「一試定生死」,無寧是:「一卷定生死」!

對這個「華洋雜處」,素來「重英輕中」的社會,這是怎樣的一個諷剌?!

中文科考不好會遭扼殺美好的前途!

香港一旦淪陷,港式粵語及正體字就得殉葬!

守護華文漢語,保衛台港,關係到華夏文化的承傳以至於發揚光大!

守護華文漢語 ‧ 保衛台灣香港

守護華文漢語‧保衛台港‧普教中及中學文憑試


要講普通話,寫簡/殘體字,對於近百份之九十以廣東話及或英語作為母語(Mother tongue),與使用正體字及或英文(English)作為本地語文(Hongkonglish)的香港人(HKers)來說,委實淒涼!長此以往,還會斬斷她與華夏文化的連繫,撲滅本土文化的生機。

在香港守護漢語,得先搶救中文科。香港被英國交還中共管治後,特區政府奉承黨國旨意,首先在中小學語文基礎教育強行推動「普教中」。

以普通話教授中文科,簡稱「普教中」,是港府及語文教育及研究常務委員會的推廣普通話政策,將普通話取代廣東話作為中國語文科的主要教學語言,取代以廣東話為主的母語教學。

語常會從2008年起推出《協助香港中、小學推行「以普通話教授中國語文科」計劃》,撥款資助學校推行普教中。語常會推出撥款計劃,普教中學校的數量才逐步上升。政府執意強行,花費巨額於學校撥款、評估與調查之上。

由於教學成效存疑,教育局亦曾承認「目前仍未有確實證據,證明以普通話學習中國語文的學生的一般中文能力會有所改善。其中兩項研究發現,以普通話學習的學生的中文能力,與以廣東話學習的學生並無分別,甚或表現更差。」部分中學接受教育局資助,改以普通話教授中文科,引起「推普廢粵」爭議。

話雖如此,但是該政策自2008年推行至今,全港已有超過71%小學設普教中班別,當中有25%的學校已全面推行普教中。中學方面,約有25%中學設普教中班別,一般普教中只於初中實施,高中課程祇是因應「中學文憑試」所需而定。

高中生能否跨過大學門檻,必須香港中學通過文憑試,並且獲得四個核心科目課程3+的成績,中文科是其中的一個。2012年初試啼聲,中文科考獲3+大學接受入學的文憑考試成績的準高中畢業生僅及半數。

2013-2018的考試成績又如何?沒有一屆考生取得3+成績達到六成!

https://www.wikiwand.com/zh-hant/%E9%A6%99%E6%B8%AF%E4%B8%AD%E5%AD%B8%E6%96%87%E6%86%91%E8%80%83%E8%A9%A6

http://www.hkeaa.edu.hk/tc/HKDSE/assessment/exam_reports/exam_stat/2012.html

守護華文漢語 ‧ 保衛台灣香港

守護華文漢語 ‧ 保衛台港 ‧ 台灣國語


官話/國語(Mandarin)渡過台灣海峽進入臺灣,是清朝雍正朝庭下令福建、廣東各府州縣,多方教導互通公用明清官話的結果,並且於1729年在臺南縣署首設「正音書院」,接著於鳯山、彰化、諸羅也加以設置。之後,因沒有成效而於1750年停辦臺南縣「正音書院」。

二次大戰結束後半世紀,在中國內戰中敗退至台灣的中國國民黨政權,以國語運動推行北京官話為基礎的國語。由於官話在台灣因為詞彙、語音等方面受到臺語的影響,產生出了質變的官話,這變異的官話便被戲稱為「臺灣國語」,或者「臺灣版藍青官話」。

臺灣當地有些國語語音的特色,如ㄣ[ən]、ㄥ[əŋ]不分、平翹音不清等特徵,普遍存在於各族群;甚至連電視新聞播報員也那樣發音。一般來說,這些語音不被認為是臺灣國語。

臺灣的國語和臺灣國語兩者關係,類似中國大陸的普通話和地方普通話的關係。臺灣國語亦有臺北腔、臺中腔、臺南腔、東部腔等不同的區別。

二戰日治時期的臺灣,「國語」是指日本統治者的官方語言日本語。二戰結束後,中華民國臺灣省行政長官公署取代大日本帝國臺灣總督府成為臺灣最高統治機關。

1945年,中華民國國民政府任命陳儀為臺灣省行政長官以綜理各項治臺事務。當時在臺灣最常用語的是日語和臺語,遷臺的國民政府官員由於語言障礙,幾乎無法與百姓溝通。雖與日本的「國語」用法名稱截然不同,但近現代「國語」名詞語源實來自20世紀初的日本。

港式粵語、國語與台灣國語全都是用漢語正體書寫的,普通話寫的則是簡化/殘體字。王翠華撰寫的《普通話vs 國語—兩岸對話一本就通》為華文讀者列出5600條中國大陸語詞,以避免在詞彙與語調溝通障礙。

守護華文漢語,保衛台港,關係到華夏文化的承傳以至於發揚光大!

正體‧簡體‧簡化‧殘體


配合漢語書寫的漢字是正體,方便書寫減省了些筆劃的是簡體,傷殘正體以利文盲學習而成的是簡化/殘體。中共威權政府為對應簡化字將正體字叫做繁體,是華夏五千年文化來的新生事物,存活了不過五十年!

自19世紀開始,處於強勢地位的西方文明開始進入東亞,整個漢字文化圈的國家掀起了學習西方的思潮。在語言文字的西化運動方面,中國大陸出現了認為應該放棄漢字運動的「漢字落後論」,論述基礎主要有兩點:出版印刷技術遇瓶頸與及不利學習。

拼音文字符號種類少,而且已發展出打字機,但是漢字眾多,不能透過打字機排印,得用巨型鉛字排版房。鉛字排版房需要很大的空間,字模的生產成本亦高,排字員也需要相當時間熟練;還有,檢字須耗費大量時間,因而印刷效率低落,不利知識普及。

漢字難寫難讀,在清末民初時,知識份子便認定漢字是中國識字率低下的主因。他們提出漢字的缺點是「三多五難」:「三多」是字數多、筆劃多、讀音多;「五難」是難認、難讀、難記、難寫、難用。於是有激烈的觀點認為漢字導致中國走向衰亡,必須改造漢字。

魯迅曾經說過:「漢字不滅,中國必亡」,並認為「漢字是愚民政策的利器」,是「勞苦大眾身上的結核」,「倘不先除去它,結果只有自己死。」

中共建立政權後,在1956年中國大陸討論文字改革的時候說「漢字是一種落後的字體」,所以「必須要改革成像拉丁文那樣」,方便學習及辨識,以利符合救國的思想。

漢字由於比拉丁字母複雜,學習難度會較大,但當深入學習之後,漢字的優勢就會顯現出來。這是因為,漢字不是拼音文字,「形、音、義」都包含在字裡。漢語在不同知識領域的絕大多數詞彙,都是用三千個常用字構成的,易學易記,便於學習各種知識。

簡化字反而令民智低下,國家衰落;爱党爱国,何如愛國愛家!